Подборка самых вкусных английских идиом о еде

Подборка самых вкусных английских идиом о еде

Подборка самых “вкусных”, интересных и распространенных идиом о еде. Возможно, британская кухня не является фаворитом для гурманов и не блещет разнообразием, однако количеством устойчивых выражений, связанных с едой, в английской речи может похвалиться любой житель Объединенного Королевства. 

 

О любви британцев к чаепитиям, вкусное еде и плотным завтракам все давно и отлично знают. Конечно, за порцию овсянки верные подданные свою королеву не сдадут вражеской агентуре, однако за пару кусков свиного пирога и бутерброд с сыром и маринованной начинкой могут и задуматься над предложением.

Лондон – столица не только мировой моды, но и любителей вкусно поесть. Парадоксально, но факт. Нация гурманов никак не может обойтись без огромного количества упоминаний еды в речевых оборотах.

В английском языке существует 45 синонимов слова food”, что уже звучит впечатляюще.

 

Мы избавим вас от чтения длинных списков новых слов, но с некоторыми наиболее часто употребляемыми вариантами познакомим:

Board еда на тарелке, ассоциирующаяся с накрытым столом или тарелками на нем; также может обозначать предусмотренную пищу к оплаченному номеру отеля, например:Chow – продукты питания (слэнговое слово)Cuisine  пища, приготовленная в соответствии с культурными традициями; кулинарное искусствоDish – приготовленная пища в обособленной посуде, также посуда для приготовления пищиEats – еда, корм, питание, простая в приготовлении пища (слэнговое значение)Groceries – продовольственные товары, еда, купленная в магазинеMeal – приём пищи, едаMess – группа людей, питающихся за общим столом (на судне, в армии), или попросту питание за общим столомNutriment – еда, удовлетворяющая потребность в питанииRefreshment  закуска или маленькая порция еды, предназначена для поддержания сил до следующего приема пищиake-out – пища, полученная из ресторана, чтобы быть съеденной в другом месте; еда на выносVictual – съестные припасы, провизия, продовольствие, запасы провианта.

Если вы услышите среди набора непонятных вам слов заветное «eat», не спешите хвататься за нож и вилку. Английские идиомы со словом «eat» не всегда имеют много общего с едой. Что же скрывается за таким приятным ухом слову «есть»?

Eat away at (something) – разъесть, сточить, изглодать, разрушить. В русском языке есть выражение «разъедает глаза морская соль». При этом вы не представляете соль с вилкой в руках, правда же? «Ocean waves are gradually eating away at the coast line»«Океанские волны точат береговую линию».

Eat crow (дословно «съесть ворону») – признать свою ошибку или поражение и ничего общего с актом вызывающего поведения в королевской семье.

Eat like a bird (дословно «есть как птичка») – мало питаться, есть очень маленькими порциями

Eat like a horse (дословно «есть, как лошадь») – есть большими порциями, чрезмерно питаться

Eat one’s words (дословно «съесть свои слова») – взять свои слова назад.

 

Кроме глагола «eat» существует великое множество названий всевозможных продуктов, блюд и лакомств. Англичане, недолго думая, решили насытить свою речь частыми упоминаниями вкусностей в своем лексиконе:

eat humble pie  взять свои слова обратно, потому что вы оказались неправыHe’ll have to eat humble pie now. Serve him right – he tried to make us all look bad.”

have your fingers in every pie быть вовлеченным во множество различных вещей сразу“You can’t do anything without him knowing – he has his fingers in every pie.”

a piece of cake чрезвычайно просто“This program is a piece of cake to use.”

beef about something жаловаться на чтото“He’s always beefing about the pay.

be your bread and butter = быть основным источником дохода“Although they run a taxi service, car sales are their bread and butter.

it smells fishy нечто подозрительное, вызывающее сомнения и настороженность“He wants to do all the housework for you? That smells fishy to me!”

big cheese очень важная персона (VIP):“I thought I was just going to interview the secretary, but they let me talk to the big cheese himself”.

cream of the crop лучший, «сливки» в значении чегото наилучшего класса, уровня“We hired the cream of the crop to entertain us at the Christmas party”.

hard nut to crack чаще всего человек, которого тяжело понять, раскусить“Angelo is a hard nut to crack when something is bothering him like this”.

souped up сделать более крутым и стильным“The car was souped up with shiny rims and a loud stereo”.

spice things up сделать чтото более интересным, захватывающим“I wanted to spice things up in the office, so I bought some red and gold paint”.

Whats cooking? – Что произошло? Что случилось?“A: Hey guys! What’s cooking?” B: “Nothing much. Same old, same old”.

in the soup попасть в серьезную передрягу, проблему“He landed her in the soup, when he told the policeman she had been drinking”.

 

Если вы до сих пор не обнаружили в себе таланта выдающегося кулинара и не открыли собственное шоу, где учите всю страну готовить лазанью, не отчаивайтесь! Возможно, в количестве выученных фраз с упоминанием чего-то съедобного и вкусного вы дадите фору самым лучшим поварам планеты.

 

Content imported by Document Importer by Plugmatter

Posted in Без рубрики.
access advanced agile autumn beginner checkout confirmation customer education elementary facebook failed history intermediate journey mapping merlion mobile orlan phone powerlinux professions purchase question questions quick sport transaction upper Подбор персонала Полезная информация Трудоустройство Услуги адаптация блок время занятия зарплата инструмент интересно кадры качество клиенты консультация контроль маркетинг менеджмент мир модульный опыт ораторское искусство продажи руководитель руководство совет стимул товар тренинг увольнение управление упражнения